Anche tutti i capi di Giuda, i sacerdoti e il popolo moltiplicarono le loro infedeltà, imitando in tutto gli abomini degli altri popoli, e contaminarono il tempio, che il Signore si era consacrato in Gerusalemme
Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted the house of Yahweh which he had made holy in Jerusalem.
Dio vi ha messo nelle mani i capi di Madian, Oreb e Zeeb; che dunque ho potuto fare io in confronto a voi?.
God has delivered into your hand the princes of Midian, Oreb and Zeeb: and what was I able to do in comparison with you?
I comandanti delle migliaia dell'esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè e gli dissero
The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
Ma i capi di Succot risposero: «Tieni forse gia nelle tue mani i polsi di Zebach e di Zalmunna, perché dobbiamo dare il pane al tuo esercito?
The princes of Succoth said, "Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your army?"
Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà.
These are the clans of the Edomites, according to their settlements in their territorial holdings.
Mosè dunque scelse uomini capaci in tutto Israele e li costituì alla testa del popolo come capi di migliaia, capi di centinaia, capi di cinquantine e capi di decine
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
Balaam si alzò la mattina e disse ai capi di Balak: «Andatevene al vostro paese, perché il Signore si è rifiutato di lasciarmi venire con voi
Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, "Go to your land; for Yahweh refuses to permit me to go with you."
I capi di Giuda vennero a sapere queste cose e salirono dalla reggia nel tempio del Signore e sedettero all'ingresso della Porta Nuova del tempio del Signore
When the princes of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of Yahweh; and they sat in the entry of the new gate of Yahweh's house.
Questi erano i cantori, capi di casati levitici; liberi da altri compiti, abitavano nelle stanze del tempio, perché giorno e notte erano in attività
These are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
Questi capi di prefetti, eletti dal re Salomone, erano duecentocinquanta e avevano la sorveglianza sul popolo
These were the chief officers of king Solomon, even two-hundred fifty, who ruled over the people.
Mosè e il sacerdote Eleazaro presero l'oro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda del convegno come memoriale per gli Israeliti davanti al Signore
Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting, for a memorial for the children of Israel before Yahweh.
Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
Mosè si adirò contro i comandanti dell'esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
Davide si consigliò con i capi di migliaia e di centinaia e con tutti i prìncipi
David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
Davide passò in rassegna la sua gente e costituì capi di migliaia e capi di centinaia per comandarla
David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
Salomone mandò ordini a tutto Israele, ai capi di migliaia e di centinaia, ai magistrati, a tutti i principi di tutto Israele e ai capifamiglia
Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers' households.
Il re di Babilonia fece sgozzare i figli di Sedecìa sotto i suoi occhi e fece sgozzare anche tutti i capi di Giuda in Ribla
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah.
Egli radunò tutti i capi di Israele, i sacerdoti e i leviti
He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Davide, gli anziani di Israele e i capi di migliaia procedettero con gioia al trasporto dell'arca dell'alleanza del Signore dalla casa di Obed-Edom
So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Yahweh out of the house of Obed-Edom with joy.
Il sacerdote consegnò ai capi di centinaia lance e scudi del re Davide, che erano nel deposito del tempio
The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Yahweh.
Udite la parola del Signore, voi capi di Sòdoma; ascoltate la dottrina del nostro Dio, popolo di Gomorra
Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
dopo che il re Ieconia, la regina madre, i dignitari di corte, i capi di Giuda e di Gerusalemme, gli artigiani e i fabbri erano partiti da Gerusalemme
(after that Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem),
Ecco il loro censimento secondo i casati: per Giuda, capi di migliaia: Adna il capo, e con lui trecentomila uomini valorosi
This was the numbering of them according to their fathers' houses: Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him mighty men of valor three hundred thousand;
Fucilare i generali che si sono ritirati e i capi di Stato Maggiore.
Shoot all the other generals who have retreated and their chiefs of staff too.
Così irrompe in una riunione dei Capi di Stato maggiore e, con un laptop, s'infiltra nel NORAD e paralizza la rete di difesa americana.
So he breaks into a meeting of the Joint Chiefs of Staff, and, with just a laptop, hacks into NORAD and shuts down our defence network.
Questi sono i capi di Reuel nel paese di Edom; questi sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
These are the chieftains of Reuel in Edom and are descended from Esau's wife Basemath.
Contatti i capi di Stato maggiore dobbiamo riportare le truppe in Medio Oriente e stabilizzare Ia regione.
General, get on with the Joint Chiefs. We need to move our troops into the Middle East to stabilize the region.
Nel dicembre 2007, a Lisbona, ottanta capi di Stato e di governo africani ed europei hanno adottato la strategia comune Africa-UE.
80 Heads of State and Government from Africa and Europe adopted the Joint Africa-EU Strategy (JAES) at the Summit in Lisbon in December 2007.
2 Salomone mandò ordini a tutto Israele, ai capi di migliaia e di centinaia, ai magistrati, a tutti i principi di tutto Israele e ai capifamiglia.
Solomon ruled all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every leader in all Israel, the heads of the ancestors’ houses.
Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
40And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth, A
Liste di capi di Stato in Europa
Lists of political office-holders in Slovakia
Riunione informale dei capi di Stato o di governo, 23 settembre 2015 - Dichiarazione - Consilium
Invitation letter by President Donald Tusk to the EU heads of state or government for informal meetings on 7 March - Consilium
Riunione informale dei capi di Stato o di governo, 23 settembre 2015 - Dichiarazione
Remarks by President Donald Tusk after the informal meeting of heads of state or government, 23/09/2015
Questi sono i capi di Oolibama, figlia di Ana, la moglie di Esaù.
These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
I capi di Stato o di governo dei 27 Stati membri dell'UE si sono riuniti a Bratislava per avviare una riflessione politica sull'ulteriore sviluppo di un'UE con 27 Stati membri.
The heads of state or government of the 27 met in Bratislava to begin a political reflection on further development of an EU with 27 member countries.
Capi di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nei componenti in movimento.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Su 190 capi di stato -- 9 sono donne.
190 heads of state -- nine are women.
Ora il bottino, cioè tutto ciò che rimaneva della preda fatta da coloro che erano stati in guerra, consisteva in seicentosettantacinquemila capi di bestiame minuto
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
La metà, cioè la parte di quelli che erano andati in guerra, fu di trecentotrentasettemilacinquecento capi di bestiame minuto
And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
trentaseimila capi di grosso bestiame, dei quali settantadue per l'offerta al Signore
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
la metà spettante alla comunità fu di trecentotrentasettemilacinquecento capi di bestiame minuto
(Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
tutti erano capi di un casato paterno fra i gruppi di migliaia d'Israele; essi andarono dai figli di Ruben, dai figli di Gad e da metà della tribù di Manàsse nel paese di Gàlaad e dissero loro
And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,
il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casati fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati in Manàcat
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' households of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
Mentre erano diretto a Ziklàg, passarono dalla sua parte i manassiti Adnach, Iozabàd, Iediaèl, Michele, Iozabàd, Eliu e Zilletai, capi di migliaia nella tribù di Manàsse
They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
Questo Selomìt con i fratelli era addetto ai tesori delle cose consacrate, che il re Davide, i capi dei casati, i capi di migliaia e di centinaia e i capi dell'esercit
This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
Allora i capi di Israele e il re si umiliarono e dissero: «Giusto è il Signore!
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, "Yahweh is righteous."
Ecco, Beniamino, il più giovane, guida i capi di Giuda nelle loro schiere, i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
I capi di Giuda sono diventati come quelli che spostano i confini e su di essi come acqua verserò la mia ira
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
e tale sarà la pace: se Assur entrerà nella nostra terra e metterà il piede sul nostro suolo, noi schiereremo contro di lui sette pastori e otto capi di uomini
He shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God: and they will live, for then he will be great to the ends of the earth.
4.9185469150543s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?